 |

From the
Introit to the Offertory
Previous
Section
| Index
| Next
Section
¶ In
Missa solemni, quæ non sit defunctorum, celebrans, antequam
incipiat antiphonam ad Introitum, benedicit incensum, dicens:
Ab illo bene dicáris, in cuius
honóre cremáberis. Amen. |
 |
Be
blessed by Him in Whose honor
thou art burnt. Amen. |
Et accepto thuribulo a diacono, incensat
Altare, nihil dicens. Postea diaconus, recepto thuribulo a celebrante,
incensat Altare, nihil dicens. Postea diaconus, recepto
thuribulo a celebrante, incensat illum tantum. Deinde
celebrans signans se signo crucis incipit
antiphonam ad Introitum: qua
finita, iunctis manibus, alternatim cum
ministris dicit:
YRIE
eléison.
R. Kýrie
eléison.
V. Kýrie
eléison.
R.
Christe
eléison.
V. Christe
eléison.
R. Christe
eléison.
V. Kýrie
eléison.
R. Kýrie
eléison.
V. Kýrie
eléison. |
 |
 |
 |
ORD,
have
mercy.
R.
Lord, have mercy.
V.
Lord, have mercy.
R.
Christ, have mercy.
V.
Christ, have mercy.
R.
Christ, have mercy.
V.
Lord, have mercy.
R.
Lord, have mercy.
V.
Lord, have mercy. |
|
 |
Postea in
medio Altaris extendens et iungens manus, caputque aliquantulum
inclinans, dicit, si dicendum est, Glória
in excélsis Deo, et prosequitur iunctis
manibus. Cum dicit Adorámus
te, Gratias ágimus
tibi, et Iesu Christe,
et Súscipe
deprecatiónem, inclinat caput: et in
fine dicens: Cum Sancto
Spíritu
signat se a
fronte ad pectus.
Tempore
paschali
Missa I

In festis
I classis 1
Missa II

In festis
II classis 1
Missa IV

In festis
beatæ Mariæ
Virginis
Missa IX

In
dominicis per annum
Missa XI

In
festis III classis 1
Missa XII

In commemorationibus et
feriis temporis
natalicii
Missa XV

LORIA in
excélsis
Deo et in terra pax homínibus bonæ
voluntátis. Laudámus te. Benedícimus
te. Adorámus te. Glorificámus te.
Grátias ágimus tibi propter magnam
glóriam tuam. Dómine Deus, Rex
cœléstis, Deus Pater omnípotens.
Dómine Fili unigénite, Iesu Christe.
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis
peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis
peccáta mundi, súscipe deprecatiónem
nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére
nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus
Dóminus. Tu solus Altíssimus, Iesu Christe. Cum
Sancto
Spíritu in glória Dei Patris. Amen.
|
 |
 |
 |
LORY
be to God on high. And on earth peace to men of good will. We
praise Thee. We bless Thee We adore Thee. We glorify Thee. We give Thee
thanks for Thy great glory. Lord God, heavenly King, God the Father
Almighty. Lord Jesus Christ, Only-begotten Son, Lord God, Lamb of God,
Son of the Father. Thou Who takest away the sins of the world have
mercy on us. Thou who takest away the sins of the world, receive our
prayer. Thou Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on
us. For Thou alone art holy. Thou alone, O Jesus Christ, art most high.
With the Holy Ghost, in the glory of God the Father. Amen.
|
|
 |
Deinde osculatur altare in medio, et
versus ad populum dicit:
V.
Dóminus vobíscum.
R. Et cum
spíritu tuo. |
 |
V. The Lord be with you.
R. And
with thy spirit. |
Postea dicit Orémus
et Orationes, unam aut
plures, ut ordo Officii postulat. Sequitur Epistola, Graduale, Tractus vel
Allelúia cum versu, aut sequentia, prout Tempus aut
qualitas Missæ postulat.
His finitis, si est Missa
solemnis, diaconus librum Evangeliorum deponit super medium altaris,
et, nisi sit Missa defunctorum, celebrans benedicit incensum, ut supra:
deinde diaconus genuflexus ante altare, manibus iunctis,
dicit:
Munda
cor meum ac lábia mea, omnípotens Deus, qui
lábia
Isaíæ Prophétæ
cálculo mundásti
igníto: ita me tua grata miseratióne
dignáre
mundáre, ut sanctum Evangélium tuum digne
váleam
nuntiáre. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. |
|
|
|
Cleanse
my heart and my
lips, O Almighty God, Who didst cleanse the lips of the prophet Isaias
with a burning coal; through Thy gracious mercy so purify me that I may
worthily proclaim Thy holy Gospel. Through Christ our Lord. Amen. |
Postea accipit librum de altari, et
rursus genuflexus petit benedictionem a sacerdote, dicens:
Iube, domne
benedícere.
Sacerdos respondet:
Dóminus
sit in corde tuo et in lábiis tuis: ut
digne et competénter annúnties
Evangélium suum. In nómine Patris, et
Fílii, et Spíritus Sancti.
Amen. |
 |
 |
 |
Grant, O Lord, Thy blessing.
May
the Lord be in your heart and on your lips that you may worthily and
fittingly proclaim His Gospel. In the name of the Father, and of
the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
|
|
 |
Et, accepta
benedictione, osculatur manum celebrantis: et cum aliis ministris,
incenso, et luminaribus, accedens ad locum Evangelii, stans iunctis
manibus, dicit:
V.
Dóminus
vobíscum.
R. Et
cum spíritu tuo.
V.
Sequéntia
sancti Evangélii secúndum N., sive
Inítium,
Pollice
dexteræ manus signat librum in principio Evangelii, quod est
lecturus, deinde seipsum in fronte, ore, et pectore: et dum ministri
respondent:
Glória
tibi, Dómine.
|
 |
V. The
Lord be with you.
R. And
with thy spirit.
V.
A
continuation
of the holy Gospel according to N.,
or
The beginning,
Glory be to Thee, O Lord.
|
Incensat
ter librum, postea prosequitur Evangelium
iunctis manibus. Quo finito,
subdiaconus defert librum sacerdoti, qui osculatur Evangelium, dicens:
Per
evangélica
dicta deleántur nostra delícta.
|
 |
By
the words of the Gospel may our sins be blotted out.
|
Deinde
sacerdos incensatur a diacono.
Si vero sacerdos sine diacono et
subdiacono celebrat, delato libro ad aliud latus altaris, inclinatus in
medio, iunctis manibus dicit: Munda
cor meum ut supra, et
Iube,
Dómine, benedicere. Dóminus sit in corde meo et
in
lábiis meis: ut digne et competénter
annúntiem Evangélium suum. Amen.
|
 |
Grant,
O Lord, Thy blessing.
May the Lord be in my heart and on my lips that I may
worthily and fittingly proclaim His Gospel. Amen.
|
Deinde,
conversus ad librum, iunctis manibus, dicit: V. Dóminus
vobíscum. R.
Et
cum spíritu tuo. Et pronuntians: Sequéntia
sancti Evangélii secúndum N., sive Inítium,
signat librum, et se in fronte, ore,
et pectore, et legit Evangelium, ut dictum est. Quo
finito, respondet minister:
Laus
tibi, Christe.
|
 |
Praise
be to Thee, O Christ.
|
Et
sacerdos
osculatur Evangelium, dicens:
Per
evangélica
dicta deleántur nostra delícta.
|
 |
By the
words of the Gospel may
our sins be blotted out.
|
In Missis
Defunctorum dicitur Munda
cor meum sed non petitur benedictio, non deferuntur
luminaria, nec celebrans osculatur librum.
Deinde ad medium Altaris extendens,
elevans, et iungens manus, dicit,
si dicendum est, Credo in
unum Deum, et prosequitur
iunctis manibus. Cum
dicit Deum,
caput Cruci inclinat: quod similiter facit, cum dicit Iesum
Christum, et simul adorátur.
Ad illa autem verba Et
incarnátus
est, genuflectit
usque dum dicatur Et
homo factus est. In fine ad Et
vitam ventúri sǽculi,
signat se signo crucis a fronte ad pectus.
Credo I, II, IV

Credo III

REDO in
unum Deum
Patrem
omnipoténtem, factórem coeli et terræ,
visibílium ómnium et invisibílium. Et
in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei
unigénitum. Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula.
Deum de Deo,
lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum,
non
factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia
facta sunt. Qui propter nos hómines, et propter
nostram salútem descéndit de cœlis. Hic
genuflectitur. Et
incarnátus est de Spíritu Sancto ex
María Virgine: et homo factus est. Crucifíxus
etiam pro nobis; sub Póntio Pilato passus, et
sepúltus est. Et resurréxit tértia
die, secúndum Scripturas. Et ascéndit in coelum:
sedet ad déxteram Patris. Et íterum
ventúrus est cum glória iudicáre vivos
et mórtuos: cuius regni non erit finis. Et in
Spíritum Sanctum, Dóminum et
vivificántem: qui ex Patre Filióque
procédit. Qui cum Patre, et Filio simul adorátur
et conglorificátur: qui locútus est per
Prophétas. Et unam, sanctam, catholicam et
Apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum
baptísma in remissiónem peccatórum. Et
exspécto resurrectiónem mortuórum.
Et vitam
ventúri
sǽculi. Amen.
|
 |
 |
 |
Believe
in one God, the Father Almighty Maker of heaven and earth, and of all
things visible and invisible. and in one Lord Jesus Christ, the
Only-begotten Son of God. Born of the Father before all ages. God of
God, Light of Light, true God of true God. Begotten, not made:
consubstantial with the Father; by Whom all things were made. Who for
us men, and for our salvation, came down from heaven. And was
incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary: and was made
man. He was crucified also for us, suffered under Pontius
Pilate,
and was buried. And on the third day He rose again according to the
Scriptures. And He ascended into heaven, and sitteth at the right hand
of the Father. And He shall come again with glory to judge the living
and the dead: of Whose kingdom there shall be no end. And in the Holy
Ghost, the Lord and Giver of Life: Who proceedeth from the Father and
the Son. Who together with the Father and the Son is adored and
glorified: Who spoke through the Prophets. And in One, Holy, Catholic
and Apostolic Church. I confess one Baptism for the remission of sins.
And I look for the resurrection of the dead, and the life
of the world to come. Amen.
|
|
 |
Ordo
Missæ Index
How do I hear the audio? Click on
the latin
text to hear the audio file (MP3) of the
selected text
|
|
 |
|